Black Vault

關於部落格
一些有關電影 軍事 時事 歷史的有趣經驗....看看幾部電影 幾個趨勢 過了一個年代
  • 55499

    累積人氣

  • 12

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【The Host】---【殺人回憶】導演奉俊昊今夏令人期待的驚喜

今年坎城影展,台灣沒有任何一家媒體,提到今年影展中真正的閃亮巨星-【The Host】。我的朋友在影展中看了這部電影兩次,一次與一般觀眾一起試映,現場氣氛之激動高昂,相當罕見。很可惜的,這部電影的台灣版權,似乎被群體公司還是中環公司所買,因為排片的關係,我的朋友吃不下這部電影。不過,也很令人擔心,這部奉俊昊的作品,會被當作一部「韓國版哥吉拉」來行銷。我朋友說,奉俊昊一直要求他買,因為他是台灣片商中唯一懂這部電影行銷巧妙的人,可惜囿於院線等因素,無法實現。

據朋友說,這部電影確實是南韓難得一見的「怪獸電影」,但是如果對奉俊昊的電影手法相當熟悉,就會知道奉俊昊融合電影類型的功力。如果台灣片商用「南韓特效片」的手法來行銷,讓觀眾錯誤期待而導致電影慘賣,實在非常可惜。奉俊昊的「殺人回憶」在台灣被惡劣的行銷作弄,已經讓人相當心寒。畢竟,要吸引台灣觀眾進戲院看宋康昊、裴斗娜,總還是相當勞累。

奉俊昊至今只有三部作品,除了【The Host】和【殺人回憶】,只有一部處女作-【搶救門口狗】,我2004年看完【殺人回憶】之後,鎮攝於這位導演融合類型的編導功力,立刻購買港版的【搶救門口狗】觀賞,這位不到四十歲的年輕電影人,將所有電影討喜的元素,揉合在手中悠遊自得,光是【搶救門口狗】片中一場在舊公寓地下室講鬼故事的片段,演員口白的表演、攝影機架設、巧妙的剪接和光影高反差設計的融和,就已經讓人喜愛不已。至於【殺人回憶】,喜愛的人已經很多,就不再贅言。

【The Host】的中文片名,目前香港權威的「韓國映畫」網站,將其命名為【怪物】,事實上,Host這個字,在生物學上應該命名為「宿主」,簡單的說,在【異形】電影中,被用來培養幼蟲的人類活體,就是「宿主」。從片名觀察電影內容,其實用「怪物」來取代英文片名,有一點不恰當。當然啦,到時候台灣片商用個什麼「神鬼死亡之怪物的選擇」的片名,我也沒有辦法。


這是一部特效片,但是劇情的重心在於宋康昊的父親以及他的女兒身上。因為怪獸的出線,讓宋康昊的女兒面臨危險,原本搖搖欲墬的家庭因而得到救贖。結尾的劇情安排,讓人有笑中帶淚的感受,這是奉俊昊的高明電影段數。至於特效,不會是電影的主角,但是這部片的特效成本一共花了四百萬美金,其中的三百萬花在請澳洲的威塔工作室製作的怪獸特效上面。電影中也有許多大場面毀滅特效,畢竟本片是今年南韓暑期電影的大片,這些賣座要素都是省不得的。但是,這部電影的核心,絕對不是怪獸,而是家庭的救贖。


電影主要的演員,集合了奉俊昊前面二部作品的重要要角,包括宋康昊、【殺人回憶】中飾演白晰嫌疑犯的朴海日,【搶救門口狗】中精彩演出失神少女的裴斗娜,以及在【搶救門口狗】中演出在地下室講鬼故事的退休警衛等人,讓人異常期待這些老班底所可能激出的新火花。 【The Host】今年夏天應該會在台灣出現,只是目前尚未得知片商會如何行銷?喜愛【殺人回憶】的影迷,請用另一種心情期待本片的面市。南韓上映日期,排在七月底左右。




導演 奉俊昊


Lone Gunman補充:

該片原本韓文的片名【괴물】是漢語詞,
讀作goe-mul(比較接近台語的讀音),
寫成漢字就是「怪物」,
因此「韓國映畫」網站是秀出片名中漢語詞
以漢字表記的方式;
(香港的漢字片名似乎還沒出現)
該網站綠色反白字的韓文片名,
如果旁邊有附註加括弧反白漢字,
那就是將片名的漢語詞以漢字表記,
而且字形完全依照韓國漢字的標準字形,
也因此以圖檔顯示,而不用Big5漢字字形檔顯示。
例如:
살인의 추억 (殺人의  追憶)
 
【怪物】這幾天新公開的三款韓版電影海報:
這幾天的記者會照片:

【怪物】其他各款先期海報、劇照、幕後照片,有四十幾張圖:
 
【怪物】公式網站(宣傳預告短片):
相簿設定
標籤設定
相簿狀態